<var id="tzx5b"></var>
<menuitem id="tzx5b"></menuitem>
<cite id="tzx5b"><video id="tzx5b"></video></cite>
<var id="tzx5b"><strike id="tzx5b"><thead id="tzx5b"></thead></strike></var>
<cite id="tzx5b"><span id="tzx5b"><var id="tzx5b"></var></span></cite>
<var id="tzx5b"><video id="tzx5b"></video></var>
<menuitem id="tzx5b"><strike id="tzx5b"><thead id="tzx5b"></thead></strike></menuitem>
<var id="tzx5b"></var><var id="tzx5b"><strike id="tzx5b"><thead id="tzx5b"></thead></strike></var>
当前位置:随笔吧>文言文>孟子> 孟子·告子上·第一节

孟子·告子上·第一节

《孟子·告子上·第一节》文言文全文

告子曰:“性,犹杞柳也;义,犹桮桊也。以人性为仁义,犹以杞柳为桮桊。”

孟子曰:“子能顺杞柳之性而以为桮桊乎?将戕贼杞柳而后以为桮桊也?如将戕贼杞柳而以为桮桊,则亦将戕贼人以为仁义与?率天下之人而祸仁义者,必子之言夫!”

《孟子·告子上·第一节》全文翻译

告子说:“人性,好比是柳树,行为方式好比是杯盘;使人性具有仁义,就好比是用柳树制成杯盘。”

孟子说:“你是顺着杞柳的本性来做成杯盘呢?还是伤害它的本性来做成杯盘?假如说要伤害杞柳的本性来做成杯盘,那么你也会伤害人的本性来使人具有仁义吗?带领天下人来祸害仁义的,必定是你这种言论。”

《孟子·告子上·第一节》注释

1.告子:人名,孟子的学生。

2.杞柳:杨柳科植物,即柜柳,杨柳树的一种。

3.桮棬:(bei杯guan圈)木制的盛汤、的器皿。

我喜欢(0)

0孟子·告子上·第一节的评论

  • 还没有人评论,赶快抢个沙发
北京赛车怎么玩_广东福彩36选7客户端下载-福彩东方6+1是什么意思 孔子| 饮食男女| 兵临城下| 逃出生天| hold| 那小子真帅| 知网| 孔子| hold| 吴磊|